יש ביטויים שהם תלויי תרבות.
לדוגמה, איך הייתם משלימים את המשפט הזה?
___ ______ for the teacher.
בארה"ב אפשר למצוא שפע של חפצי נוי מקושטים בתפוח ובביטוי הזה:
An apple for the teacher.
מה מקור הביטוי?
הנה שני הסברים עיקריים:
1. מאז סיפור אדם וחווה, שאכלו מפרי עץ הדעת, התפוח קשור לידע. כאן התפוח מסמל את הדעת שהמורה מעניק לתלמידיו.
2. מאז תחילת המאה ה-18, והלאה בשנות השפל הגדול בארה"ב, מורים רבים היו עניים מרודים, וכך גם תלמידיהם, שנהגו לשלם למורים בתפוח כשכר לעמלם.
מי שיודע הסבר אחר מוזמן לשתף.
מורים יקרים - המשיכו להרבות דעת בעצמכם ובתלמידיכם.